храм в еврейских источниках
Трактат Йома (о Храмовой службе в Йом-Кипур)
Одной из центральных церемоний года в Иерусалимском Храме была церемония Йом –Кипура
, описанию которой посвящен трактат Йома. Мы предлагаем Вашего вниманию текст Мишны и Тосефты в переводе Нехемии (Наума Абрамовича) Переферковича, изданном в 1897 году. Перферкович подобрал отрывки Тосефты так, чтобы они служили объяснением на соттветствующие места Мишны, это расположение отрывков представляется нам очень удачным.
Каждую главу мы предлагаем в двух вариантах — только русский текст или сочетание оригинала с переводом. У каждого есть свои достоинства и недостатки для читателя, так что кому что нравится.
Пока, к этому Йом-Кипуру, мы предлагаем вам первые две главы. Остальные за нами, с Б-жьей помощью
Мы изменили орфографию перевода на современную («после-1917»), но сохранили «славянскую» транскрипцию имен собственных, которой пользовался Переферкович, и его лексику, которая может показаться сейчас старомодной или «церковной».
Рекомендуем прочесть статью А.Львова о Н.Переферковиче, в которой описана и его биография, и принципы перевода.
Трактат Йома, Мишна и Тосефта, глава 1, русский перевод.
…………. глава 1, двуязычный вариант.
Трактат Йома, Мишна и Тосефта, глава 2, русский перевод.
………… глава 2, двуязычный вариант.
Если вы хотите получать информацию о наших мероприятиях на ватсап, присоединяйтесь к группе Место Встречи. В этой группе только администратор может отправлять сообщения, вы будете получать их не чаще, чем два раза в неделю. Присоединиться к ватсап-группе можно по этой ссылке: Ватсап-группа Место Встречи.