статьи наших авторов

 

Храм царя Шломо

Книга Млахим 1, глава 6.

В Первой книге Мелахим мы можем выделить те древние источники, которыми пользовался Девтерономист при подготовке своей версии строительства Храма (там 6:1-10, 14-38, 7:13-51). При внимательном чтении становится ясно, что это не одна, а, как минимум, две разные хроники. В первой из них, в наиболее краткой, вообще не сказано, кто именно построил Храм. Во второй сказано, что Шеломо послал своих служителей и они привели к нему Хирама из Цора. Именно этот Хирам и стал главным архитектором Храма. Хирам был родом из Цора, а его жена – вдова из колена Нафтали. Вероятно, автор второй, более полной хроники, был младшим современником строительства Храма. Сама личность Хирама, безусловно, исторична. Шеломо должен был пригласить архитектора из-за рубежа, поскольку собственного, израильского опыта строительства таких больших культовых сооружений не было, а Цор был давним торговым партнёром Израиля.

«В царствие Шеломо важнейшим внешним признаком процветания стало широкомасштабное повсеместное строительство по всей стране. При строительстве Храма Шеломо пользовался помощью специалистов из Цора. Планировка Храма выдержана в соответствии с планировкой храмов в Северной Сирии. Само по себе строительство столь великолепного Храма, со всеми его культовыми атрибутами и Священными Сосудами была и в плане архитектурного исполнения, и, особенно, в плане символики всех этих атрибутов, несомненным новшеством для Израиля»[i]

Девтерономист умело соединил эти две версии, краткую и полную, вместе, и добавил к ним впечатляющий финал, ту речь, которую произносит царь Шеломо в момент освящения Храма.

Я построил Тебе дом обитания, постоянное место для пребывания Твоего вовеки. (IМелахим 8:13)

Жрецы храмов на Севере Сирии при освящении своих капищ говорили примерно то же самое. Какой же именно смысл вкладывал сам Шеломо и храмовые коэны в эти слова? Похоже, что отчасти сходный, отчасти – отличный от того, который вкладывали в свои слова земляки Хирама. Все они очень хотели, чтобы именно дом обитания их божества превосходил все другие дома.

«Каково же в картинах мира древних историописцев функциональное назначение Храма? Для древневосточного человека ответ на этот вопрос сравнительно прост и однозначен – храм есть место обитания бога. Однако крепнущее с течением времени представление о безыдольности или ограниченной идольности Г-спода, порою яростная антидольность яхвизма затрудняет для ветхозаветного человека, историописца, ответ на данный вопрос. В ветхозаветном историописании нередки признания, что основное функциональное назначение храма в том, чтобы быть местом обитания бога, его идола»[ii]

Вероятно, и сам царь Шеломо, слова которого прилежно записал царский хронист, понимал назначение храма именно так. Однако Девтерономист, века спустя уверенно воспроизводящий в своём рассказе о строительстве Храма эти знаменитые слова Шеломо, придаёт им новое значение  

«В девтерономистическом сочинении отчётливо проявляется отрицательное отношение летописца к такой интерпретации функционального назначения храма. \…\ В девтерономистическом сочинении полностью побеждает другое функциональное назначение храма, связанное с теологемой «Г-сподь воинств, восседающий на херувимах», согласно которой допленный иерусалимский храм – Святая святых (devir), в нём есть место обитания Г-спода как небесного царя, который хоть и не лишён элементов телесности, антропоморфности, но не имеет своего идола, и потому присутствует в храме невидимый»[iii]

Девтерономист уже очень близок к пониманию идеи абсолютного, трансцендентного, вневременного и внепространственного Б-га: однако и в его теологеме сохраняются некоторые элементы телесности, «идольности» божества, для него характерна в этом плане амбивалентность

«Но воистину, разве будет Б-г жить на земле? Ведь небо и небеса небес не могут вместить Тебя, тем менее этот дом, который я построил. Но обратись к молитве раба Твоего и к молению его, Г-споди, Б-же мой, чтобы услышать хвалу и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне, Чтобы были очи Твои отверсты на дом сей ночью и днем, на то место, о котором Ты сказал: «Там будет имя Мое» чтобы слышать молитву которою будет молиться раб Твой на этом месте (8:27-29)

И именно эти элементы телесности, архаичные, и потому особенно устойчивые в ритуально-культовой традиции, помогают автору уверенно чувствовать себя, описывая во всех деталях планировку Иерусалимского храма, все его культовые атрибуты и Священные Сосуды.

Восстановить точный чертёж Храма по его словесному описанию в гл. 6 очень непросто. Две версии описания, ранняя и поздняя, могут не совпадать в деталях. Не исключено, что более ранняя, та, в которой Шеломо не упомянут, это краткая, конспективная запись тех распоряжений, которые начальники отдавали строителям по ходу возведения Храма. Вторая версия, описывающая законченный Храм, адресована тем, кто видит его своими глазами. Ни та, ни другая версия, в этом плане, не идеальны, и не могут полностью заменить зрительное восприятие объекта. Описание включает много технических и архитектурных терминов, некоторые из которых – уникальны в ТАНАХе, а потому нам сегодня непонятны. Более того, некоторые термины имеют разное значение, в зависимости от контекста, что также объясняется контаминацией двух версий.

Описание схематично, некоторые важные элементы конструкции и детали внешнего убранства отсутствуют. Тем не менее, можно, в общих чертах, воссоздать внешний облик Храма.

Несомненно, Храм превосходил своим великолепием и богатым убранством все другие культовые сооружения на территории Израиля в эпоху Первого Храма. Это было длинное сооружение, вытянутое с Востока на Запад. Вход в Храм находился на Востоке, Девир – на Западе. Всё строение состояло из трёх частей: передний Притвор (Улам), Храмовый зал (Эйхал) и Девир. Перед передним Приделом был храмовый двор, в котором, у входа в передний Притвор, стояли две колонны, Яхин и Боаз. В храмовом дворе находился медный жертвенник, для принесения жертвоприношений, а также «медное море» — огромная чаша для ритуальных омовений коэнов.

Внутри Храм был отделан деревянными панелями. Панели были не гладкими, а изукрашенными богатой художественной резьбой. Резьба на отдельных панелях сливалась в единый выразительный рисунок. Все деревянный панели и в Девире, и в Храмовом зале были покрыты слоем золота.

Девир, в котором находился Ковчег Завета и Керувы, был отделён от Храмового зала деревянной перегородкой. Вдоль стен Храмового зала были построены внутренние галереи в три яруса. Каждый ярус был разделён на множество комнат. Эти комнаты служили резиденцией коэнов, складами для атрибутов и предметов жертвоприношений и воскурений, а также сокровищницами для собранных в Храме богатств.

«И передняя часть храма пред храмовым залом этого дома была в двадцать локтей длины, соответственно ширине дома, а в ширину – десять локтей, пред домом» (I Мелахим 6:2)

Описание внешнего Притвора вызывает ряд вопросов. Указана длина, 20 локтей, и ширина, 10 локтей. Высота не казана, но многие полагают, что она была 30 локтей, как и высота Зала.

«И сделал он в доме окна прозрачные, закрытые» (там 6:4)

По большинству мнений, окна имели форму усечённой пирамиды, широкое основание которой было обращено наружу, а узкое – внутрь. Так обеспечивалось максимальное освящение Храма.

«И когда строился этот дом, то строился он из привезенных цельных камней; ни молота, ни топора, никакого железного орудия не было слышно в доме при постройке его» (там 6:7)

Это описание точно соответствует запрету строить жертвенник из тёсанных камней (Шемот 20:25). Идея девственного, неосквернённого камня, запрет использовать при строительстве железные орудия, как обязательное условие жертвенного служения, впервые упомянута в источнике Е (там) применительно к самому жертвеннику, ибо только сам жертвенник был наделён на раннем этапе культовой практики сакральным статусом. Девтерономист, распространив сакральный статус на всё здание храма, распространил также и этот запрет на всё здание Храма целиком. Не ясно, насколько это описание передаёт реальную строительную практику. Возможно, что камни для строительства Храма подвергались какой-то обработке ещё до их транспортировки к месту строительства, с учётом того места, которое каждый камень должен был занимать в общей конструкции. Иначе трудно объяснить, к примеру, сложную форму окон, упомянутую выше.

Ст. 11-13 – обращение Всевышнего  к царю Шеломо, вероятно, глосса Девтерономиста. Царю заповедано строго соблюдать законы, уставы и заповеди. Это повеление тесно увязано со строительством Храма, и призвано гарантировать его сакральный статус. Это – обязательное условие благосклонности Всевышнего, только при его соблюдении Он будет «жить среди сынов Исраэйлевых» (I Мелахим 6:13) В данном случае – перекличка с источником Р:

«Пусть сделают Мне святилище, и буду обитать в среде их» (Шемот 25:8)

Девтерономист настойчиво подчёркивает, что ни Храм, ни храмовый ритуал не «работаю автоматически», не гарантируют милость Всевышнего, без строго соблюдения всей совокупности ритуальных, юридических и нравственных установлений, дарованных Свыше.

Ст. 15-35: Описание внутреннего устройство Храма. Само по себе значение слова בית  широко варьируется в этом отрывке. Иногда так обозначен весь Храм (ст. 17, 19, 22), иногда – только Храмовый зал, а иногда – только Девир (ст. 23-30). Описание Девира и Храмового зала и Внешнего Притвора перемежаются, что можно объяснить контаминацией двух разных описаний Храма.

«И обложил Шеломо дом внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред девиром, и обложил его золотом. Весь дом он обложил золотом, весь дом до конца, и весь жертвенник, который при девире, обложил золотом» (I Мелахим 6:21-22)

Упомянутое в этом отрывке золотое покрытие охватывало три станы храмового Зала, западная стена несколько отличалась. Она была покрыта неким подобием решётки, изготовленной из вертикально подвешенных золотых цепочек. Каждая цепочка опускалась с потолка и до пола, и они закрывали внутренность Девира, а также пустое пространство, которое, возможно, имелось ниже уровня пола Девира. Высота Девира составляла 20 локтей, а высота Храмового Зала – 30 локтей, поэтому есть основание полагать, что пол Девитра был на несколько локтей приподнят над уровнем пола в Зале. В этом пустом пространстве, возможно, находился Камень Основания (אבן השתייה)). Описание Девира отчасти перекликается с описанием Храмового Зала по порядку изложения и по некоторым деталям, таким, как часто упоминаемая позолота.

«И сделал в девире двух керувов из масличного дерева вышиною в десять локтей. Одно крыло керува (было) в пять локтей и другое крыло керува (было) в пять локтей: десять локтей от (одного) конца крыльев его до (другого) конца крыльев его» (там 6:23-24)

В Девире стояли два Керува, сделанные из дерева и покрытые золотом. Под их распростёртыми крыльями находился Ковчег Завета. Стены Храма и его внешние врата также были украшены резьбой, изображающей керувов (не обязательно точно таких же, как в Девире). Этот орнамент включал также изображения многих образчиков местной флоры, вырезанных их дерева.

Точная форма и внешний вид Керувов в Девире нам не известны, Ясно, что у каждого было по два крыла и некий лик. Есть мнение, что Керув – это вариация на тему Сфинкса, живое существо с ликом человека или какого-то другого животного. Различные варианты таких изображений были широко распространены на Древнем Востоке.

Непонятна и точная функция Керувов – возможно, они охраняли Ковчег Завета и сакральные атрибуты внутри него – Скрижали Завета. Однако по некоторым мнениям Керувы символизировали ветры, облака, другие силы природы, от которых зависит плодородие земли. В ТАНАХЕ, равно как и в угаритской мифологии, есть упоминания о Б-ге, воссевшем на облаках, напр

«Вот Г-сподь восседает на облаке лёгком и приходит в Египет»

Такая картина, рисующая небесных коней, на которых восседает Всевышний, встречается не раз.

«И наклонил Он небеса, и сошел, и мгла – под ногами Его.  И воссел на керува, и полетел, и понесся на крыльях ветра» (Теиллим 18:10-11)

Надо полагать, что именно такой была и функция тех Керувов, которые помещались в Девире.

 

 

[i] תולדות עם ישראל הוצאת דביר ת»א 1969 עמ’ 105

[ii] И. П. Вейнберг Рождение истории  Наука М 1993 стр. 214

[iii] И. П. Вейнберг Рождение истории   там

 

 

К проекту 929 на русском.