Дом Пьеро
Экскурсия в Шомрон с Местом Встречи. Литературная зарисовка
Автор: Александр Казарновский
Фото: автора
Статья впервые опубликована в газете «Новости Недели» от 17 марта 2014.
Пдуэль. Обычное поселение в Западной Самарии, совсем недалеко от «Зеленой черты». Одиноко стоящее. В случае договора с Абу-Мазеном обречено. А поселение красивое. Правда, здесь в основном не черепичные крыши, как принято в других поселениях, а плоские. Говорят, чтобы не портили пейзаж, поскольку вокруг заповедник. По-моему, черепица не портит пейзаж, а оживляет его, но меня как-то забыли спросить. Наш экскурсовод Ицхак Фишелевич рассказывает, что «Пдуэль» означает «балкон». Помните, у Высоцкого «светлый терем с балконом на море». Вот именно. На Средиземное море и на все, что между Пдуэлем и морем. Здесь, как на ладони — Холон и Ашдод, Тель-Авив и Петах-Тиква, Кфар-Саба и Герцлия, Натания и Хадера. Вон она – хадерская электростанция, что на самом берегу. Бинокля не надо. Вспоминается старая совковая шутка: «Передача «По странам и континентам» к дню советской ракетной техники». Но это в случае, если сбудется мечта Керри, Ципи Ливни и Яира Лапида. А пока все тихо.
Но Пдуэль это еще и дом, и знаете чей? Романа Столкарца. Как, Вам это имя мало что говорит? Что ж, устройтесь в кресле поудобнее, закройте глаза и вспомните старый детский фильм…
«Кто доброй сказкой входит в дом?
Кто с детства каждому знаком?
Кто не ученый, не поэт,
А обошел весь белый свет?
Бу! Ра! Ти! Но!»
Вспомнили Пьеро из «Приключений Буратино»? Так вот Пдуэль – его дом.
Роман Столкарц:
Маленькое отступление и пояснение – тель-авивец скажет: «Мой дом в Тель-Авиве. Поселенец скажет: «Мой дом – Пдуэль (Шило, Элон-Море – ненужное зачеркнуть)!» Чтобы это понять, надо просто переехать жить в Иудею и Самарию. И всё.
Пьеро, то бишь Роман, некогда сыгравший роль кукольного поэта, поэтом и остался. Так же, как его герой был влюблен в голубоглазую красавицу Мальвину, он влюблен в землю Израиля, в наш народ, в Пдуэль. Взахлеб рассказывает, проводя для нас экскурсию по местной синагоге, воистину прекрасной:
— У нас нет картин, у нас нет скульптур. Мы саму жизнь превращаем в искусство. Вот дверь. Ну дверь и дверь. Приладил доску – и готово. Но можно превратить и дверь в произведение искусства. Видите?..
Он показывает действительно замечательную чеканку на дверях – тигр, орел, олень и лев.
— Сказано: «будь дерзок, как тигр, и легок, как орел, быстр, как олень, и могуч, как лев, исполняя желание Отца твоего, Который на Небесах». А вот бама – возвышение для чтения Торы. Смотрите – пол и ступени здесь – просто обтесанные куски скал, на которых когда-то выросло поселение. У меня есть приятель в соседней деревне. Я ему говорю: «Хамдан, ты знаешь, что здесь было до нас?» Он отвечает: «Так я же здесь всю жизнь прожил! Что было? Скалы были…»
Мы поднимаемся на баму и Роман продолжает:
— Что является символом Торы? Что есть источник жизни? Вода. Поэтому края бамы сделаны в форме стенок кувшинов, а люстра – в виде падающего дождя.
А вот крышка арон хакодеш – ковчега, где хранятся свитки Торы – видите, вязь в виде семи растений Земли Израиля. И надпись: «Выкупленные Г-сподом домой вернутся с радостью!» Вот так и мы — выкуплены Вс-вышним, вернулись домой и укоренились, как эти растения.
А теперь посмотрите вверх на женскую половину синагоги. Видите — барьер украшен символическими изображениями. То ли это арфа Давида, то ли пламя свечи, то ли женские пальцы, то ли и то и другое и третье.
А вот взгляните на ту стену — там начертаны имена наших близких, ушедших от нас… за их души мы молимся… А рядом со стеной поставлен покрытый лаком ствол рожкового дерева. Кстати, вы знаете, у нас на въезде в поселение целый парк таких деревьев. Есть которым по восемьсот лет!
Да, конечно, это все тот же Пьеро, тот же романтик, только не полный меланхолии, как в начале фильма, а открывший в себе бездну задора в тот миг, когда начал читать «Лису Алису жалко, Плачет по ней палка!..»
Сам он вспоминает :
— Были зимние каникулы. Мама, врач, нашла в себе силы после тяжелого рабочего дня повести еврейского мальчика на кастинг… Участие в этом фильме имело поистине мистическое значение в моей жизни – оно всю ее изменило…
Каким образом изменило, мы так и не узнали. Быть может, сыграло роль то, что новые друзья – и Дима Иосифов, сыгравший Буратино, и Татьяна Проценко, сыгравшая Мальвину, оказались евреями, а быть может, таинственная страна, куда герои уходят в конце фильма, в сознании Романа преобразилась со временем в Эрец Исраэль. Как бы то ни было, время пришло, и еврейский мальчик из Минска стал религиозным человеком, израильтянином, поселенцем. Пьеро, задававший вопрос: «Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?» расстался с кукольной жизнью и зажил настоящей.