Внимание! На сайте Места встречи ведутся работы. Некоторые материалы и сервисы  могут быть временно недоступны! Внимание! На сайте Места встречи ведутся работы. Некоторые материалы и сервисы  могут быть временно недоступны! 

Мы продолжаем публиковать сохранившиеся описания Храмовой горы в самые разные времена.

Пожалуй, наиболее подробное описание Храмовой горы под властью крестоносцев принадлежит Иоанну из Вюрцберга. О самом авторе мы знаем совсем немного – что он посетил Святую землю около 1160-1170 гг., а по возвращению написал "Описание святой земли" (Descriptio terrae sanctae), посвятив книгу своему другу Дитрику [1]. Два других описания того же времени, помещенные у нас на сайте – игумена Даниила и Вильгельма из Тира. Те два описания много менее подробные; зато оба они, в отличие от Иоанна, относили строительство Золотого Купола к временам халифа Омара (т.е. были в этом ближе к истине).

Текст Иоанна свидетельствует о центральности Храма для сознания христиан Латинского королевства – в отличие, скажем, от христиан византийских; передает разнообразные бытовавшие в их среде традиции и легенды относительно этого места. Наконец, Иоанн в подробностях описывает существовавшие в то время здания, включая надписи и изображения (впоследствии полностью уничтоженные, когда Саладин вернул город под мусульманское владычество), и часть обрядов, совершавшихся тогда на Храмовой горе.

Автор этого средневекового текста - благочестивый христианин. Соответственно, его текст полон не только христианской тематики, но и лексики. Перевод стремился остаться максимально верен оригиналу. Надеюсь, что это не заденет религиозных чувств кого-либо из читателей. 

Наш русский перевод выполнен в основном с английского перевода Обри Стюарта[2] (Palestine Pilgrims' Text Society, London 1890), но использовал я и оригинальный латинский текст по изданию, подготовленному швейцарским ученым Титом Тоблером (Descriptiones Terrae Sanctae ex saeculo VIII. IX. XII. et XV., Leipzig 1874).

Перевод и примечания Меир Антопольский, буду рад замечаниям и поправкам.

1493Nurenberg

Иерусалим, гравюра из Нюрнбергской рукописи, 1493 г.

Иерусалим – славная столица Иудеи. По мнению философов, он расположен в центре мира. Здесь Давид царствовал тридцать четыре года с половиной. В Иерусалиме есть гора Мория, на которой Давид увидел ангела с обнаженным мечом, разящего народ Божий. Испугавшись, что на него и на город падет наказание Божие за то, что он исчислил народ, пал Давид на землю в искреннем раскаянии и великой скорби. Услышал его Господь и даровал прощение. Сказал Господь о Давиде, что "Я нашел Себе мужа по Сердцу Своему[3]". На горе Мория, когда Давид был царем, находилось гумно Аравны-евусея. Давид хотел купить его, чтобы построить там дом Для Господа, который смилостивился над ним в этом месте, а ангел Божий удержал руку свою и оставил его в живых. И он купил его, но Господь воспретил ему начать работу, поскольку был он человеком крови[4]. Поэтому он передал все богатство, которое он подготовил для этой цели, сыну своему Соломону, чтобы тот смог построить при его помощи дом Господень.

И царь Соломон построил на этом гумне Храм, называемый Бейт-Эль, а также жертвенник, который он освятил, не скупясь на великие расходы. И просил он Господа, чтобы всякий, кто там будет искатать совета, был бы услышан – и даровал ему это Господь. И потом до Господа есть дом совета. Позже, во времена царя Седекии, Бог наказал князей и народ за грехи их разграблением Храма. Совершил это Небузардан, начальник поваров, по велению царя его Навуходоносора. Царь Седекия лишился города, и все, что было красивого в Храме или в городе, было переправлено в Вавилон, и народ тоже было велено переселить в Вавилон. Вскоре после этого фарахон Нехо разрушил и Храм, и город[5].

Если бы я взялся перечислять всех царей, при которых совершалось строительство и разрушение Храмов – первого, сторого и третьего – рассказ мой стал бы глупым для рассказчика и утомительным для слушателя. Вместо этого я постараюсь, мой дорогой друг, описать как только можно точнее существующий ныне Бейт-Эль. Неизвестно, в правление какого именно царя было восстановлено это здание. Некоторые говорят, что в царствование императора Константина, по велению матери его Елены, в честь найденного ею святого креста. Другие – что здание возвел император Ираклий, в честь креста Господа нашего, который он триумфально принес назад из Персии. Другие – что император Юстиниан, а другие – что какой-то император Мемфиса Египетского в честь Аллах Кебир, что значит – "Бог величайший", поскольку в искреннем служении Ему соединяются все народы.

Этот нынешний Храм, говорю я, это тот самый, в котором, как нам рассказывают, младенец Иисус был обрезан на восьмой день после Его рождения. Крайняя плоть его была доставлена ангелом из небесного Храма великому королю Карлу, когда он был в Иерусалиме[6], а он доставил ее в Галлию, в Аквиграну[7]. Затем же Карл Лысый переместил ее в Аквитанию, в провинцию Пуату, в церковь в Карузиуме[8], которую он сам построил в честь нашего Спасителя, и по-царски одарил великими богатствами. С тех пор и до наших дней реликвия эта находится там под заботой, хранением и поклонением благочестивых монахов.

Мы перейдем теперь к введению во Храм нашего Господа, заметив прежде относительно Его обрезания – происходившего на восьмой день в Храме[9] - что этот обычай, хотя это отрезание плоти и означало в сознании людей отказ от грехов, принадлежит все же к Ветхому Завету. Завет же этот нашел свое исполнение в Иисусе и потому с тех пор должен прекратиться. Обрезание не числится среди таинств Нового Завета, и не связано ни с одной из семи печатей.

Как мы уже говорили, Господь наш Иисус Христос был введен во Храм своей Матерью, и взял его на руки святой Симеон, который, говоря в духе пророчества, начал так: "Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром[10]…". В Храме Господь наш Иисус Христос, когда вырос и находился в Иеурусалиме, будучи 12 лет от роду, вел споры с евреями, а позже неоднократно учил их, хоть они его и ненавидели. В Храме же Он восхвалял приношение бедной вдовы, которое она принесла в сокровищницу, ибо дала она все, что у нее было. Дьявол поместил Иисуса на крыло[11] Храма, т.,е. как считают, на наружную стену, а внизу были окна, в виде раковин или чаш[12]. Искушая его в третий раз после крещения и поста, дьявол говорил: "если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз[13]".

Рассказывают, что Дева Мария, когда была трех лет отроду, была введена в Храм Господень[14] 21-го ноября, как учат нас следуюшие строки, начертанные здесь[15]:

Virginibus septem virgo comitata puellis, servitura Deo, fuit hic oblata triennis.

Трех лет отроду, вместе с семью девами, Дева была предложена здесь в служанки Господа[16].

Здесь ее поддерживали ангелы, как он том сообщает стих:

Pascitur angelico virgo ministerio.

Хлебом жизни Деву ангелы питали.

Введение Девы Марии в Храм произошло 21 ноября, и потому в том самом Храме [в этот день] произносится следующая молитва:

Oratio. Deus, qui sanctam Dei genitricem, templum spiritus sancti, post triennium in templo Domini praesentari voluisti, respice ad devotam tibi plebem, et praesta, ut, qui ejus praesentationis festa veneramur, ipsi templum, in quo habitare digneris, efficiamur. Per Dominum etc.

Помолимся. О Боже, Ты, кому было угодно принять введение в Храм святой Богоматери, которая сама есть храм Святого Духа; снизойди к молитвам народа верного Твоего, и удостой нас, совершающих ныне праздник в честь ее введения, превратиться самим в храм, достойный обитания Твоего. Через Господа нашего и т.д[17].

Господь наш Иисус Христос изгнал продающих и покупающих из Храма, в подтверждение чего в правой части Храма показывают по сей день камень, с которым обращаются с великим почтением, покрыв его украшениями и лампадами. На камень этот наступил сам Господь наш, от чего остался на нем отпечаток Его ноги[18], когда в одиночку, вооруженный Божественной силой, он противостоял множеству людей и изгнал их вон. К этому камню присоединен другой камень, на котором, как на алтаре, помещено изображение введения Господа нашего сюда, как о том сообщает и картина, и следующая надпись:

Hic fuit oblatus rex regum virgine natus,

quapropter sanctus locus est hic jure vocatus.

Hic Jacob scalam vidit, construxit et aram.

Hinc locus ornatur, quo sanctus jure vocatur.

Царь царей, девой рожденный, был сюда введен. Место это свято.

Здесь Иаков лестницу узрел и жертвенник построил

Подобает нам украсить это место, повесив вкруг него множество приношений.

Что же касается Иакова, который изображен здесь - как он лежит, голову свою положив на упомянутый камень, и в это время видя во сне лестницу до небес, по который ангелы восходят и спускаются – при всем почтении к Храму, это не так, хоть здесь и написано:

Haec tua sit terra Jacob cum prole futura.

Иаков, эта земля твоей будет и твоего потомства.

Но на самом деле это не происходило здесь, а далеко отсюда, когда он был по дороге в Месопотамию, а именно близ Махомерии великой[19].

В Храме же Госодь отпустил женщину, обвиненную в прелюбодянии, сказав, "Кто из вас без греха, [первый брось на нее камень][20]", и Он же сказал, когда обвинители молча удалились, "Женщина, иди в мире и впредь не греши[21]". Место это показывают в маленькой крипте[22] внутри того же Храма, вход в которую в левой части, и называется эта крипта исповедальней. Рассказывают также, что Захария вошел туда же, когда ангел сообщил ему о зачатии Иоанна. Это все разъяснено в картине со следующей надписью: "Ангел сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя[23]", и т.д. Над входом же изображение Христа, со следующей надписью:

Absolvo gentes sua crimina corde fatentes

Отпущу я грехи тем, кто исповедуется в них.

В Храме был жертвенник под открытым небом, на расстоянии более чем 22 шагов от Храма. Там умер мученической смертью Захария, сын Берахии, и на этом жертвеннике ветхозаветные евреи приносили в жертву голиц и голубей. Жертвенник этот сарацины превратили в солнечные часы[24]. Их можно видеть и по сей день, он заметен еще и потому, что многие сарацины приходят туда молиться[25], ибо он обращен к югу – в сторону, в которую они обращаются при молитве.

Упомянутый Храм Господа, который кто-то украсил мрамором и изнутри, и снаружи, имеет форму ротунды или скорее округленного восьмиугольника, т.е., восемь углов его расположены на окружности. Стена его украшена от середины и выше тончайшей мозаикой, а внизу – мрамором. Стена эта непрерывна, за исключением четырех входов. Один из входов обращен к востоку. С той стороны расположена часовня св. Иакова[26], которого сбросили с крыши Храма с этой стороны и добили дубинкой сукновала, он был первым первосвященником по закону благодати в Иерусалиме[27]. О чем и начертаны следующие стихи на стене упомянутой часовни:

Jacobus Alphaei, Domini similis faciei,

finit pro Christo, templo depulsus ab isto.

Sic Jacobum justum, praedicantem publice Christum,

plebs mala mulctavit, fullonis pertica stravit.

Иаков сын Алфеев, Господу подобный ликом

Погиб на этом месте за Христа, сброшенный с Храма

Здесь толпа злобная убила дубинкой сукновала

Иакова Праведного за проповедь Христа принародную.

Вокруг сводчатого купола этой часовни, внутри и снаружи, написаны следующие слова:

Jacobus Alphaei, frater Domini nazaraei, piscator vita, vere fuit israelita.

De templi pinna compulsus fraude maligna, ad Christum laetus migravit, vecte peremtus.

Иаков, сын Алфеев, брат Господа нашего и назорей, рыбаком жил, достойный сын Израиля. Злодеями с крыши Храма сброшен был и дубинкой ударен, душу Христу отдал.

На северной стороны ее дверь, ведущая к клуатру каноников, а над дверью много сарацинских букв начертано. Там, близ той двери, место целебной воды, о которой пророк сказал[28] "видел я воду, вытекающую [из Храма, с правой] стороны..." На входе в Храм, с западной стороны, над вестибюлем, изображение Христа с надписью вокруг него:

Haec domus mea domus orationis vocabitur

Сей дом Мой домом молитвы наречется[29]

Есть двери и с юга, в сторону строения Соломонова. С запада тоже есть дверь, ведущая к Храму Гроба Господня, и там также есть Красные ворота, через которые прошел Петр вместе с Иоанном, когда они ответили хромому, просившему милостыни: "серебра и золота нет у меня[30]" и т.д.

В каждом из этих входов – я имею в виду, северный и западный – по шесть дверей, расположенных парами, с южной же стороны четыре двери и с восточной всего две. У каждого входа красивое крыльцо.

Довольно о нижней части стены. В верхней же части ее, украшенной великолепной мозаикой, есть окна, по пять окон в каждой из восьми сторон, кроме тех сторон, где сделаны двери – там только по четыре окна. Всего же окон тридцать шесть.

Между наружной стеной и внутренними могучими мраморными колоннами – коих двенадцать числом, и на них держится стена внутренняя, более узкая, более высокая и совершенно округлая, в которой имеется двенадцать окон и под которой есть четыре пирса из квадратных камней – так вот, повторю, между первой стеной и второй расположены 16 колонн и восемь  квадратных мраморных пирсов. Между ними промежутки в восемь шагов. На пирсах держится крыша – между наружной широкой и внутренней узкой стенами, причем крыша держится на балках, самым красивым образом украшенных, позволяя свободно ходить во всех направлениях. На крыше также проложены свинцовые трубы, собирающие дождевую воду. А выше этой более узкой стены поднимается ввысь округлый свод, изнутри покрашенный, а снаружи покрытый свинцом. На вершине купола христиане поместили изображение святого Креста, что очень оскорбительно для сарацин. Многие из них выражали готовность заплатить немало золота, лишь убрать его. Ибо хоть они и не верят в страсти Христовы, они высоко ценят этот Храм, поклоняясь в нем своему Творцу. Что, все же, соглсно св. Августину, следует считать идолопоклонством, ибо он утверждает, что все, что делается без веры в Христа, есть идолопоклонство.

Вкруг Храма с наружной стороны, под крышей, с западной стороны нанесена надпись:

Pax aeterna ab aeterno patre sit huic domui. Benedicta gloria Domini de loco sancto suo.

Да удостоится дом сей вечного мира. Благословенна слава Господа в месте Его сем[31].

А с южной стороны надпись:

Bene fundata est domus Domini supra firmam petram. Beati, qui habitant in domo tua; in saecula saeculorum laudabunt te.

Дом Господен построен на прочной скале. Благословенны пребывающие в Твоем доме; восславят они Тебя во веки веков.

А с восточной:

Vere Dominus est in loco illo, et ego nesciebam. In domo tua. Domine, omnes dicent gloriam.

Воистину, есть Господь на месте этом, а я не знал[32]! В Твоем доме, о Господи, все возгласят славу Твою.

А с северной:

Templum Domini sanctum est. Dei cultura est. Dei aedificatio est.

Храм Господа свят. Господь заботится о нем, Господь построил его.

Внутри же Храма написано на верхнем карнизе вкруг здания крупными буквами слова респонсория:

Audi, Domine, hymnum[33]

Услышь, Господи, моление...

А также и стиха-ответа из того же респонсория:

Respice, Domine[34],

Низзри же, Господи, и т.д.

На нижнем же карнизе начертаны золотыми буквами слова гимна "Urbs beata Jerusalem[35]" (Благословен град Иерусалим).

Со всех сторон от Храма, столь прекрасно построенного и украшенного, расположена ровная и широкая платформа квадратной формы, замощенная хорошо подогнанными камнями, и на которую можно подняться с трех сторон[36] по ступеням. Платформа эта искусно построена в связи с природой земли в этом месте.С восточной стены ее широкий вход через пять арок, соединенных четырьмя большими колоннами, и так эта стена открывается в сторону Золотых ворот, через которые триумфально въехал наш Господь, сидя на осле, в четверг перед Его страстями. Его приветствовали еврейские юноши с пальмовыми ветвями, которые пели славословия и возглашали "Осанна сыну Давидову[37]" и т.д.! [Золотые] врата эти по воле Божией сохранились неразрушенными, хотя с тех пор Иерусалим был не раз захвачен и разрушен разными врагами. Ворота эти тепеь всегда закрыты, в благочестивом воспоминании о входе Господа, божественном и мистическом, когда Он пришел от Вифании, через Масличную гору в Иерусалим, и даже закрыты изнутри камнями. Открывают их только в Вербное воскресенье. В этот день ежегодно входит во врата торжественная процессия, к которой все присоединяются, будь то жители города или иностранцы. После того же, как патриарх произносит народу проповедь у подножья Масличной горы, когда служба того дня заканчивается, то ворота закрывают снова на весь год, за исключением праздника Воздвижения Креста, когда их тоже открывают. У подножья городских стен близ ворот расположено знаменитое кладбище.

С южной стороны платформы есть широкий вход с тремя арками, соединенными двумя колоннами, и есть еще один входе с той же стороны, шире первого. С запада, т.е. со стороны города, есть красивый вход с четырьмя арками, соединенными тремя мраморными колоннами. С севера платформа с одной стороны уже из-за клуатра каноников, который построен на ней; но остальная часть платформы широка и красива, и на нее тоже ведет красивый вход. С южной и западной сторон есть тоже ровное место, красивое и просторное. С северной же стороны есть небольшой участок ровной поверхности, выступающий за пределы платформы.

Ограничусь этим описанием упомянутого Храма и его окрестностей; но я не буду испытывать зависти к тому, кто сможет написать лучше меня.

(глава пятая)

Спускаясь по главной улице [города], ты приходишь в большим воротам, через которые можно войти на широкий двор Храма[38]. По правую руку, к югу – дворец, о котором говорят, что его построил Соломон. У дворца этого есть удивительные конюшни, которые могут вместить до двух тысяч лошадей или пятнадцати сотен верблюдов.

Рядом со дворцев есть много просторных зданий, соединенных друг с другом, принадлежащих рыцарям-храмовникам, а также основания новой, большой церкви, строительство которой еще не окончено. Этому зданию принадлежат множество владений и доходов – и в этой стране, и в других. Они дают немало денег беднякам христовым, хотя и не десятую часть, как госпитальеры. В доме этом есть также множество рыцарей для защиты страны христианской. Однако, к их несчастью, с именем их связан – не знаю, справедливо или нет – слух о предательстве. И впрямь это проявилось в известной истории под Дамаском, под командованием короля Конрада[39].

Рядом со строениеми хрмовников, к востоку, у городской стены, было жилище Симеона праведного, в котором, как говорят, часто гостила Дева Мария, мать Господа нашего, где он о ней заботился и кормил ее. Так же было и в ту ночь, после которой, на сороковой день после рождения Господа нашего, он ввел Сына и Мать Его в Храм. Держа Его на руках и собираясь поднести Его к жертвеннику, он постиг пророческим даром, что это Тот самый, кого столь ждали праотцы с древних лет. Возгласил он, пророчествуя: "Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыка[40]" и т.д. Дом этот превращен ныне в церковь, и там же похоронен Симеон, как о том сообщают начертанные там стихи. Внизу, в крипте под этой церковью, деревянная колыбель Христа сохранена и ее показывают с большим почтением[41].

mapwurz

Схема расположения упоминаемых в тексте зданий

***

[1] Возможно, что Дитрик - это то же лицо, что и Теодорик, посетивший святую землю в 1172 г. и тоже оставивший свои записки - Theodericus de locis sanctis, ed. T. Tobler, 1865.

[2] Stewart, Aubrey, 1844-1918. Кембриджский ученый, переводчик множества классических текстов на английский язык.

[3] Перефразированные слова из Шмуэль I, 13:14

[4] Выражение "человек крови" употребляется в Танахе в другом контексте (Шмуэль II 16:8). Здесь автор имеет в в виду слова Диврей аЯмим I, 28: 3 - Но Бог сказал мне: "Не строй дома для имени Моего, ибо человек воинственный ты, и кровь проливал ты".

[5] Удивительная для столь образованного человека ошибка. Фараон Нехо предшествовал на полвека разрушению Храма.

[6] В Средние века бытовала легенда о паломничестве Карла Великого в Иерусалим. Современные историки считают этот рассказ вымышленным.

[7] Этот древний город носил много названий, по-русски принято пользоваться его немецким именем - Ахен.

[8] Ныне деревня Шарру.

[9] Идея о том, что обрезание Иисуса просходило в Храме, противоречит не только законам и практике Храма, но и христианской традиции, согласно которой это произошло в Бейт-Лехеме.

[10] Лк 2:29

[11] Латинские переводы Нового Завета – и Иоанн из Вюрцбурга- пользуются здесь словом pinnaculum, вершина, и потому эта история была связана в традиции с угловой башней Храмовой горы. В греческом оригинале (и в синодальном русском переводе) стоит птеригиум, крыло Храма.

[12] В оригинале неясное выражение pinnas vel cinnas, которое Стюарт решил вовсе не переводить. Наша благодарность д-ру Хаве-Брохе Корзаковой за перевод этих слов. Еще с византийских времен юго-восточный угол Храмовой горы назывался pinnaculum templi и связывался с этим сюжетом. "Окна в форме чаш" описывают скорее всего какие-то элементы этого участка стены, которые сущестовали еще в дни Иоанна, но больше о них сказать трудно.

[13] Лк 4:9

[14] Рассказ о том, что Мария провела в Храме свое детство, начиная с трех лет, занимаясь прядением нитей для храмовой занавеси, восходит к апокрифическому Протоевангелию Яакова. Несмотря на апокрифичность истории, она укрепилась в церковном сознании, особенно католическом, а также попала в Коран.

[15] Т.е. написанные в здании Купола Скалы, превращенном крестоносцами в церковь под именем Templum Domini.

[16] Надписи на зданиях Храмовой горы, многие из которых сохранены для потомства только Иоанном из Вюрцбурга, мы приводим также и в латинском оригинале. В частности, потому, что О. Стюарт перевел их с латыни стихотворно, а я перевожу эти надписи с английского, и боюсь быть неточен.

[17] Имеется в виду стандартное окончание католической молитвы-оратории - Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.

[18] "Отпечаток ноги Господа" показывают в наши дни в качестве "отпечатка ноги Мухаммеда"– A. Stewart

[19] Так крестоносцы называли город, сейчас называемый эль-Бира, к востоку от Рамаллы. Согласно тексту Писания, это действительно происходило в Бейт-Эле – т.е. примерно там, где указывает автор. Однако древняя традиция, как минимум талмудическая, связала сон Яакова с Камнем на месте Храма, традиция эта была известна и ранним мусульманам, и, как следует отсюда, христианам.

[20] Ин 8:7

[21] Парафраза Ин 8:11

[22] Речь идет о древней пещере под Камнем основания. Сейчас превращена в мусульманское место молитвы, но оформление ее, по мнению специалистов, в значительной мере сохранилось со времен крестоносцев.

[23] Лк 1:13

[24] Ученые, как правило, относят это описание к месту Куббат аль-Мирадж

[25] Мусульманам и евреям было официально запрещено жить в Иерусалиме во времена Латинского королевства, но они могли его посещать: так, Рамбам совершил восхождение на Храмовую гору, Беньямин из Туделы посетил Иерусалим, есть свидетельства и о мусульманских вельможах, бывавших на Храмовой горе и т.д..

[26] Речь идет о Куполе Цепи, превращенном крестоносцами в часовню

[27] Т.е. первым епископом Иерусалима. Речь идет о т. наз. Иакове Младшем или Иакове праведном. Его нередко смешивали с одним из 12 апостолов по имени Иаков Алфеев – что произошло и здесь, см. следующие строки.

[28] Иоанн имеет в виду слова из Иехезкеля 47:1 "И возвратил он меня ко входу дома, и вот вода вытекает из-под порога дома, к востоку, потому что дом обращен на восток, и вода стекает из-под правой стороны дома к южной стороне жертвенника", но цитирует, собственно, не пророка, а основанный на его словах гимн из мессы - Vidi aquam egredientem de templo, a latere dextro, alleluia.

[29] Перефразированный стих Ис. 56: 7 – там нет слова "сей", и заканчиватся словами "домом молитвы наречется для всех народов". Евангелие цитирует этот стих (Мф 21:13 и Лк 19:48), но без слов "для всех народов"

[30] Деяния 3:6

[31] Иехезкель 3:12, с добавлением последнего слова.

[32] Слова праотца Иакова, сказанные после пробуждения от сна с лестницей. Берейшит 28:16

[33] Полный текст респонсория: Audi, Domine, hymnum et orationem, qua servus tuus orat coram te hodie; ut sint oculi tui aperti, et aures tuae intentae, super domum istam die ac nocte. Этот респонсорий, который поют при освящении церкви, представляет собой пересказ молитвы Шломо (Соломона) при освящении Храма, Цар. I 8:28.

[34] Respice, Domine, de sanctuario tuo, de excelso caelorum habitaculo. Основано на Дварим 26:15

[35] Церковный гимн, предположительно VII в.: Urbs beata Jerusalem, dicta pacis visio, quæ construitur in coelo vivis ex lapidibus, et angelis coronata ut sponsata comite.

[36] Похоже на описку. Далее Иоанн описывает возможность взойти на платформу с четырех сторон, как то было и до крестоносцев, и после.

[37] Мф 21:9

[38] Речь идет о улице, именуемой ныне Шальшелет, и одноименных воротах на Храмовую гору.

[39] В осаде Дамаска в 1148 г. участовало несколько отрядов, каждый из которых обвинял других в предательстве, приведшем к поражению.

[40] Лк 2:29

[41] Место, называемое Махд Иса – колыбель Иисуса – известна еще с аббасидских времен (IX в.) и существует поныне, под поверхностью Храмовой горы, в юго-восточном углу ее. См. здесь.

К другим материалам о Храмовой горе

Заказать путеводитель по Храмовой горе

Наши ближайшие мероприятия

Новая книга - А.Яари "Страна Израиля в письмах и воспоминаниях"