Внимание! На сайте Места встречи ведутся работы. Некоторые материалы и сервисы  могут быть временно недоступны! Внимание! На сайте Места встречи ведутся работы. Некоторые материалы и сервисы  могут быть временно недоступны! 

Иехезкель 43- 46: отрывки.

С этого места мы уже не будем приводить текст пророка целиком, а только отрывки относящиеся к устройству Храма. Порядок Храмового служения в описании Иехезкеля – отдельная тема, и мы здесь ее касаться не будем – М.А.

Жертвенник: 43:13-17

(13) И это размеры жертвенника в локтях, (считая за) локоть, локоть с ладонью: основание – локоть, и ширина – локоть, и у края его – кайма его кругом (шириной) в одну пядь; и это основание жертвенника. (14) И от основания, (что на) земле, до нижнего выступа – два локтя, и ширина – один локоть, и от малого выступа до большого выступа – четыре локтя, и ширина – локоть. (15) И очаг (жертвенника) – четыре локтя, и от очага вверх (отходят) четыре рога. (16) И очаг – двенадцать (локтей) в длину 'на двенадцать в ширину, четырехугольный, (одинаковый) с четырех сторон его. (17) И выступ его – четырнадцать (локтей) в длину на четырнадцать в ширину с четырех сторон его, и край вокруг него – поллоктя, и основание его – локоть, кругом, и ступени его обращены на восток.

יג וְאֵלֶּה מִדּוֹת הַמִּזְבֵּחַ בָּאַמּוֹת, אַמָּה אַמָּה וָטֹפַח; וְחֵיק הָאַמָּה וְאַמָּה-רֹחַב, וּגְבוּלָהּ אֶל-שְׂפָתָהּ סָבִיב זֶרֶת הָאֶחָד, וְזֶה, גַּב הַמִּזְבֵּחַ.  יד וּמֵחֵיק הָאָרֶץ עַד-הָעֲזָרָה הַתַּחְתּוֹנָה, שְׁתַּיִם אַמּוֹת, וְרֹחַב, אַמָּה אֶחָת; וּמֵהָעֲזָרָה הַקְּטַנָּה עַד-הָעֲזָרָה הַגְּדוֹלָה, אַרְבַּע אַמּוֹת, וְרֹחַב, הָאַמָּה.  טו וְהַהַרְאֵל, אַרְבַּע אַמּוֹת; וּמֵהָאֲרִאֵיל וּלְמַעְלָה, הַקְּרָנוֹת אַרְבַּע.  טז וְהָאֲרִאֵיל, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ, בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, רֹחַב:  רָבוּעַ, אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו.  יז וְהָעֲזָרָה אַרְבַּע עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ, בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה רֹחַב, אֶל, אַרְבַּעַת רְבָעֶיהָ; וְהַגְּבוּל סָבִיב אוֹתָהּ חֲצִי הָאַמָּה, וְהַחֵיק-לָהּ אַמָּה סָבִיב, וּמַעֲלֹתֵהוּ, פְּנוֹת קָדִים.

Рис. #25. Жертвенник в центре внутреннего двора, перед входом с Храм

Основание жертвенника шириной локоть и высотой локоть. Над основанием нижний выступ – два локтя выше основания, затем верхний выступ – на 4 локтя выше, а сам жертвенник – очаг – еще на четыре локтя выше. Площадь верхней части жертвенника 12 на 12 локтей, и у него четыре выступа – рога – по углам.

Ступени жертвенника обращены на восток (43:17). Наверное, мне следовало в модели сделать ступени до верха жертвенника, т.к. священникамприходится нести тяжелые вещи по этим ступеням.

Закрытые восточные ворота: 44:1-3

(1) И возвратил он меня к внешним воротам храма, обращенным к востоку, и они (были) закрыты. (2) И сказал мне Г-сподь: ворота эти будут закрыты, не откроются, и ни один человек не войдет в них, ибо Г-сподь Б-г Израиля вошел в них; и да будут они закрыты. (3) Князь, (потому что) князь он, сидеть будет в них, чтобы есть хлеб пред Господом; через крыльцо ворот войдет он и через него же выйдет.

א וַיָּשֶׁב אֹתִי, דֶּרֶךְ שַׁעַר הַמִּקְדָּשׁ הַחִיצוֹן, הַפֹּנֶה, קָדִים; וְהוּא, סָגוּר.  ב וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה, הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא-יָבֹא בוֹ--כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל, בָּא בוֹ; וְהָיָה, סָגוּר.  ג אֶת-הַנָּשִׂיא, נָשִׂיא הוּא יֵשֶׁב-בּוֹ לאכול- (לֶאֱכָל-) לֶחֶם--לִפְנֵי יְהוָה; מִדֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא, וּמִדַּרְכּוֹ יֵצֵא.

Рис. #26. Князь входит в наружные восточные ворота через крыльцо на внутренней стороне ворот. Ворота закрыты снаружи. На ступени ворот падает свет из внутренних восточных ворот – от Славы Вс-вышнего в Храме, со спины от князя на рисунке.

Наружные восточные ворота закрыты после того, как Слава Вс-вышнего входит в Храм через эти ворота (43:2-5). Фактически эти ворота перестают функционировать как ворота.

Часто люди ошибочно относят это пророчество к существующим сейчас замурованным восточным воротам Храмовой горы и ожидают, что они будут открыты, чтобы через них прошел Машиах. Но пророк говорит о воротах, которые будут закрыты после того, как через них пройдет Слава Вс-вышнего.

Ворота эти служат для того, чтобы в них сидел князь и вкушал трапезу. С этого места он видит Храм через внутренние восточные ворота, и при этом сидит в тени. И входить, и выходить он должен через крыльцо на внутренней стороне, т.к. наружная сторона ворот, как сказано, запечатана.

Предназначение ворот (46:1-3 и 46:8-12)

alt

Рис. #28. Князь стоит на крыльце внутренних восточных ворот. Свет исходит из Храма, от Б-жественного присутствия в нем. На рисунке мы смотрим на запад, в направлении внутреннего двора и Храма.

(1) Так сказал Г-сподь Б-г: ворота внутреннего двора, обращенные к востоку, будут закрыты (в течение) шести дней труда, а в день субботний пусть откроют (их), и в день новомесячья пусть откроют (их). (2) И войдет князь извне через крыльцо в ворота, и станет у косяка ворот. И совершат священники всесожжение его и мирные жертвы его, и поклонится он на пороге ворот, и выйдет, а ворота пусть не закрывают до вечера. (3) И народ страны поклоняться будет пред Господом у входа в ворота эти в субботы и новомесячья.

א כֹּה-אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה, שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפֹּנֶה קָדִים, יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה; וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ, וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ.

ב וּבָא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר מִחוּץ, וְעָמַד עַל-מְזוּזַת הַשַּׁעַר, וְעָשׂוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-עוֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו, וְהִשְׁתַּחֲוָה עַל-מִפְתַּן הַשַּׁעַר וְיָצָא; וְהַשַּׁעַר לֹא-יִסָּגֵר, עַד-הָעָרֶב.

ג וְהִשְׁתַּחֲווּ עַם-הָאָרֶץ, פֶּתַח הַשַּׁעַר הַהוּא, בַּשַּׁבָּתוֹת, וּבֶחֳדָשִׁים--לִפְנֵי, יְהוָה.

Внутренние восточные ворота будут закрыты большую часть времени. Однако по субботам и новомесячьям (рош-ходеш) они будут открыты. Тогда князь может взойти на крыльцо этих ворот и наблюдать за служением в Храме, за тем, как священники приносят жертвы. Но даже он не сможет войти во внутренний двор.

Рис. #29. Люди входят во внешний двор через наружные южные ворота, проходят мимо внутренних восточных ворот и покидают двор через северные наружные ворота.

(8) И когда приходит князь, входить должен через крыльцо ворот, и тем же путем выходить. (9) И когда приходит народ страны пред Господом в праздники, то вошедший для поклонения через северные ворота выходить должен через южные ворота, а входящий через южные ворота выходить должен через северные ворота; пусть не возвращается через те же ворота, которыми вошел, но выйдет через противоположные. (10) И князь (будет) среди них: когда входят они, пусть (и) он войдет, а когда они выходят, то выйдут (вместе).  (…)

(12) И если совершит князь добровольную жертву, всесожжение или мирную добровольную жертву Г-споду, то пусть откроют ему ворота, обращенные к востоку, и совершит он жертву всесожжения свою и мирную жертву свою, как совершает в день субботний, и выйдет, и закроют за ним ворота по выходе его.

ח וּבְבוֹא, הַנָּשִׂיא--דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא, וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא.  ט וּבְבוֹא עַם-הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה, בַּמּוֹעֲדִים, הַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹן לְהִשְׁתַּחֲו‍ֹת יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב, וְהַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹנָה:  לֹא יָשׁוּב, דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר-בָּא בוֹ--כִּי נִכְחוֹ, יצאו (יֵצֵא).  י וְהַנָּשִׂיא--בְּתוֹכָם בְּבוֹאָם יָבוֹא, וּבְצֵאתָם יֵצֵאוּ   (…)

יב וְכִי-יַעֲשֶׂה הַנָּשִׂיא נְדָבָה עוֹלָה אוֹ-שְׁלָמִים, נְדָבָה לַיהוָה, וּפָתַח לוֹ אֶת-הַשַּׁעַר הַפֹּנֶה קָדִים, וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו כַּאֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת; וְיָצָא וְסָגַר אֶת-הַשַּׁעַר, אַחֲרֵי צֵאתוֹ

Люди входят в наружный двор Храма через северные ворота – и выходят через южные, или, наоборот, входят через южные и выходят через северные. Вы не забыли, что восточные ворота не используются?

Место для приготовления жертвенного мяса в пищу (46:19-24).

Рис. #30. Вид сверху на место, где священники варят жертвенное мясо на западной оконечности верхнего настила, в углу между западным зданием и трехэтажными помещениями для священников.

(19) И привел он меня к тому входу, что сбоку ворот, к священным комнатам священников, обращенным на север, и вот там место на краю, с запада. (20) И сказал он мне: это то место, где варить будут священники повинную жертву и грехоочистительную жертву, где будут они печь хлебное приношение, (и) да не выносят в наружный двор, дабы (не) освятить народ.

יט וַיְבִיאֵנִי בַמָּבוֹא, אֲשֶׁר עַל-כֶּתֶף הַשַּׁעַר, אֶל-הַלִּשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ אֶל-הַכֹּהֲנִים, הַפֹּנוֹת צָפוֹנָה; וְהִנֵּה-שָׁם מָקוֹם, בירכתם (בַּיַּרְכָתַיִם) יָמָּה.  כ וַיֹּאמֶר אֵלַי--זֶה הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם הַכֹּהֲנִים, אֶת-הָאָשָׁם וְאֶת-הַחַטָּאת:  אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת-הַמִּנְחָה, לְבִלְתִּי הוֹצִיא אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה לְקַדֵּשׁ אֶת-הָעָם.

Перевод Йосефона видит здесь одно место, на северо-западе, а О'Доннел – два, видимо, основываясь на слове "בַּיַּרְכָתַיִם" [в прочтении, קרי], которое стоит во множественном числе – М.А.). Это место, в котором священники могут печь и варить жертвенное мясо и хлеб, отдельно от народа, чтобы не "освятить" народ, т.е. чтобы избежать контакта между святым и будничным. Аналогично тому, что мы видели в 42:13-14 – помещения для смены одежды перед выходом к народу.

Рис.  #31. Место для приготовления жертв в пищу для народа – северо-западный угол. Таких мест четыре, в каждом из углов наружного двора.

(21) И вывел он меня во внешний двор и провел меня по четырем углам двора, и вот двор в углу двора, двор в углу двора. (22) В четырех углах двора – непокрытые дворы: сорок в длину и тридцать в ширину, одна мера для всех угловых (дворов). (23) И ряд (камней) в них кругом, кругом всех четырех (дворов), и очаги устроены под рядами (камней) кругом. (24) И сказал он мне: это места варки, где будут варить служители дома жертвы народные.

כא וַיּוֹצִיאֵנִי, אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וַיַּעֲבִרֵנִי, אֶל-אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר; וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר, חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר.  כב בְּאַרְבַּעַת מִקְצֹעוֹת הֶחָצֵר, חֲצֵרוֹת קְטֻרוֹת--אַרְבָּעִים אֹרֶךְ, וּשְׁלֹשִׁים רֹחַב:  מִדָּה אַחַת, לְאַרְבַּעְתָּם מְהֻקְצָעוֹת.  כג וְטוּר סָבִיב בָּהֶם סָבִיב, לְאַרְבַּעְתָּם; וּמְבַשְּׁלוֹת עָשׂוּי, מִתַּחַת הַטִּירוֹת סָבִיב.  כד וַיֹּאמֶר, אֵלָי:  אֵלֶּה בֵּית הַמְבַשְּׁלִים, אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם מְשָׁרְתֵי הַבַּיִת אֶת-זֶבַח הָעָם.

 

В каждом из углов наружного двора расположен "мини-двор", сорок на тридцать локтей, где служители (О'Доннел переводит "служителей" как "священников", я не вижу для этого оснований – М.А.) варят в пищу жертвы, принесенные народом. Народ не может войти во внутренний двор, где священники приносят остальные жертвы и готовят их в пищу.